【本帖台词搬运自wikia,转载请注明出处】
【第一个【】内为翻译(部分翻译仓促不准确欢迎更正),第二个【】内为致敬(欢迎纠错补充)】
【塔名为个人翻译,不准确请见谅】
————————————————————
箭塔:
Trust our aim!【相信我们会命中!】
Swift and steady!【敏捷而沉稳!】
Hunting season begins!【狩猎季节到!】
神秘箭塔:
Hado i philinn.(Hurl the arrows.)【放箭!】……【魔戒】
Sweet dreams are made of this.【好梦降临(直:甜蜜的梦就是有这些组成的)】……【Eurythmics】
Natha daged dhaer.(They are all going to die!)【统统去死吧!】……【魔戒】
金长弓堡:
Crimson skies.【血色苍穹】……【同名游戏】
————————————————————
兵营:
For the Queen!【为了女王】
Onward!【前进!】
By the light of the moon!【以月之光!】
To the vanguard!【冲锋!】
吟咏剑士:
Honour to serve【荣幸为您服务】
A red sunrises【血日冉冉】
A song of death【死亡之歌鸣奏】
Let's dance【起舞吧】
森林护卫:
You reap what you sow.【种下的便要收割(本意:种瓜得瓜种豆得豆)】
Live long and prosper.【生生不息,繁荣昌盛】……【星际迷航】
Nature is calling you.【自然在召唤】
Strong,like an oak.【如橡木般强健】
蘑菇屋:
Expialidocious!【真奇妙!】……【欢乐满人间】
叛军:
Bring it on!【放马过来】
No quarter!【永不对敌人仁慈】……【齐柏林飞艇】
Which formation?【你将以何种方式死去?(不确定)】
————————————————————
魔法塔:
I've got that power!【魔法之力!】
Wit beyond measure!【无法估量的智慧!】……【哈利波特(拉文克劳名言)】
Time is mana!【时间就是魔法】……【DOTA】
自然法师:
Smokin'!【如此火辣!】
Explode into space!【把你炸向太空!】
You shall not cast!【不许你施法!】……【DOTA】
大精灵法师:
Clear your mind.【放空思绪】
Time is like an ocean.【时间如海洋般辽阔】
Seek and destroy!【索敌毁灭】……【Metallica】
————————————————————
投石塔:
Quiver and quake!【颤抖吧!】……【DOTA】
Like a rolling stone!【滚石一般!】……【鲍勃·迪伦】
Let's rock... and roll!【震颤翻滚吧!】……【atlantic starr】
德鲁伊石阵:
Into the wild【归于狂野】……【同名作品】
Verdant fury!【自然的暴怒!】
Runed Bear【熊的台词】
Grr!【吼!】
古神木:
The forest awakens!【森林苏醒!】……【梅德温 古铎】
Need alight?【借火吗?】……【WOW】
Beat it!【试着避开啊!】……【MJ】
【第一个【】内为翻译(部分翻译仓促不准确欢迎更正),第二个【】内为致敬(欢迎纠错补充)】
【塔名为个人翻译,不准确请见谅】
————————————————————
箭塔:
Trust our aim!【相信我们会命中!】
Swift and steady!【敏捷而沉稳!】
Hunting season begins!【狩猎季节到!】
神秘箭塔:
Hado i philinn.(Hurl the arrows.)【放箭!】……【魔戒】
Sweet dreams are made of this.【好梦降临(直:甜蜜的梦就是有这些组成的)】……【Eurythmics】
Natha daged dhaer.(They are all going to die!)【统统去死吧!】……【魔戒】
金长弓堡:
Crimson skies.【血色苍穹】……【同名游戏】
————————————————————
兵营:
For the Queen!【为了女王】
Onward!【前进!】
By the light of the moon!【以月之光!】
To the vanguard!【冲锋!】
吟咏剑士:
Honour to serve【荣幸为您服务】
A red sunrises【血日冉冉】
A song of death【死亡之歌鸣奏】
Let's dance【起舞吧】
森林护卫:
You reap what you sow.【种下的便要收割(本意:种瓜得瓜种豆得豆)】
Live long and prosper.【生生不息,繁荣昌盛】……【星际迷航】
Nature is calling you.【自然在召唤】
Strong,like an oak.【如橡木般强健】
蘑菇屋:
Expialidocious!【真奇妙!】……【欢乐满人间】
叛军:
Bring it on!【放马过来】
No quarter!【永不对敌人仁慈】……【齐柏林飞艇】
Which formation?【你将以何种方式死去?(不确定)】
————————————————————
魔法塔:
I've got that power!【魔法之力!】
Wit beyond measure!【无法估量的智慧!】……【哈利波特(拉文克劳名言)】
Time is mana!【时间就是魔法】……【DOTA】
自然法师:
Smokin'!【如此火辣!】
Explode into space!【把你炸向太空!】
You shall not cast!【不许你施法!】……【DOTA】
大精灵法师:
Clear your mind.【放空思绪】
Time is like an ocean.【时间如海洋般辽阔】
Seek and destroy!【索敌毁灭】……【Metallica】
————————————————————
投石塔:
Quiver and quake!【颤抖吧!】……【DOTA】
Like a rolling stone!【滚石一般!】……【鲍勃·迪伦】
Let's rock... and roll!【震颤翻滚吧!】……【atlantic starr】
德鲁伊石阵:
Into the wild【归于狂野】……【同名作品】
Verdant fury!【自然的暴怒!】
Runed Bear【熊的台词】
Grr!【吼!】
古神木:
The forest awakens!【森林苏醒!】……【梅德温 古铎】
Need alight?【借火吗?】……【WOW】
Beat it!【试着避开啊!】……【MJ】