月を见上げての君の光る瞳 辉く【仰望着明月的你那亮丽的眼瞳中 闪烁着光辉】
离れたくないこの手を握ってくれるかしら【你会为我而紧握住不想放开的这只手吗】
全て 消えゆくままに【我拥有的一切 都逐渐消逝】
何処へ居场所はあるかとただ知らず【我不知道哪里会存在着我的容身之处】
世界の果てまで走り出す【于是我起身向世界的尽头开始奔跑】
重ねて 羽を濡らして【二人的身影重合 羽翼被打湿】
堕ちる天使 爱の锁【爱的枷锁 禁锢着堕落的天使】
许されない心の罪【不可被赦免的内心的罪恶】
胸の鼓动が止まらない【胸中的鼓动依然强烈跳动着】
忘れ果てていたの梦【被完全忘却的梦想】
繋がっていた手と手【曾紧紧相连的两只手】
目を闭じればきっと见える【如果闭上双眼必定能再次看见】
あの日 あの星空【那一日的那片星空】
梦に缚られたのに【遭到梦幻的束缚的我】
谁かの为 涙流す【如今却会为了他人而流泪】
暗と光の果てまでに辿り着く【此时此刻的我到达了光与影的尽头】
重ねて 羽を濡らして【二人的身影重合 羽翼被打湿】
堕ちる天使 爱の锁【爱的枷锁 禁锢着堕落的天使】
许されない心の罪【不可被赦免的内心的罪恶】
胸の鼓动が止まらない【胸中的鼓动依然强烈跳动着】
重ねて 羽を濡らして【二人的身影重合 羽翼被打湿】
许されない心の罪【不可被赦免的内心的罪恶】
重ねて 羽を濡らして【二人的身影重合 羽翼被打湿】
堕ちる天使 爱の锁【爱的枷锁 禁锢着堕落的天使】
许されない心の罪【不可被赦免的内心的罪恶】
胸の鼓动が止まらない【胸中的鼓动依然强烈跳动着】
许されない心の罪【不可被赦免的内心的罪恶】
胸の鼓动が止まらない【胸中的鼓动依然强烈跳动着】
接下来……一句句说吧
歌手发音很清晰,因此作词的错误都能发现,很明显这首歌是国人写的,作词作曲都很想模仿霓虹acg的风格。其实作曲很洗脑?不然楼主也不会一边慢悠悠打着机甲少女超级还一边loop这首bgm
1.月を见上げての君の光る瞳 辉く
“月を见上げての君”vて形+の+n这种语法是错误的,根据下一句,可以推断出作者是想要表达“月を见上げてる君”(现在进行时)
2.离れたくないこの手を握ってくれるかしら
“握って”中的颤音歌手没有唱出来
3.何処へ居场所はあるかとただ知らず
我不知道这一句空耳的对不对……是不是改成“居场所は何処にあることさえ知らず”比较好呢?
4.重ねて 羽を濡らして
意味不明的一句歌词,不明白到底是“重ねる羽を濡らす”“重ねよう 羽を濡らせ”还是“重ねて羽を濡らす”,于是楼主就选择了最后一种情况(因为副歌部分另三句歌词实在像小黄曲的调调(喂!
5.忘れ果てていたの梦
和第一条的误区差不多,直接是忘れ果てていた梦”就可以
6.谁かの为 涙流す 暗と光の果てまでに辿り着く
这两个普通形用的真是不明觉厉!
就到这了,如果楼主有误欢迎敲楼主,毕竟楼主还只是个孩子(划掉)n2狗而已
而且楼主没怎么读过书(雾)望米娜支持咯!
离れたくないこの手を握ってくれるかしら【你会为我而紧握住不想放开的这只手吗】
全て 消えゆくままに【我拥有的一切 都逐渐消逝】
何処へ居场所はあるかとただ知らず【我不知道哪里会存在着我的容身之处】
世界の果てまで走り出す【于是我起身向世界的尽头开始奔跑】
重ねて 羽を濡らして【二人的身影重合 羽翼被打湿】
堕ちる天使 爱の锁【爱的枷锁 禁锢着堕落的天使】
许されない心の罪【不可被赦免的内心的罪恶】
胸の鼓动が止まらない【胸中的鼓动依然强烈跳动着】
忘れ果てていたの梦【被完全忘却的梦想】
繋がっていた手と手【曾紧紧相连的两只手】
目を闭じればきっと见える【如果闭上双眼必定能再次看见】
あの日 あの星空【那一日的那片星空】
梦に缚られたのに【遭到梦幻的束缚的我】
谁かの为 涙流す【如今却会为了他人而流泪】
暗と光の果てまでに辿り着く【此时此刻的我到达了光与影的尽头】
重ねて 羽を濡らして【二人的身影重合 羽翼被打湿】
堕ちる天使 爱の锁【爱的枷锁 禁锢着堕落的天使】
许されない心の罪【不可被赦免的内心的罪恶】
胸の鼓动が止まらない【胸中的鼓动依然强烈跳动着】
重ねて 羽を濡らして【二人的身影重合 羽翼被打湿】
许されない心の罪【不可被赦免的内心的罪恶】
重ねて 羽を濡らして【二人的身影重合 羽翼被打湿】
堕ちる天使 爱の锁【爱的枷锁 禁锢着堕落的天使】
许されない心の罪【不可被赦免的内心的罪恶】
胸の鼓动が止まらない【胸中的鼓动依然强烈跳动着】
许されない心の罪【不可被赦免的内心的罪恶】
胸の鼓动が止まらない【胸中的鼓动依然强烈跳动着】
接下来……一句句说吧
歌手发音很清晰,因此作词的错误都能发现,很明显这首歌是国人写的,作词作曲都很想模仿霓虹acg的风格。其实作曲很洗脑?不然楼主也不会一边慢悠悠打着机甲少女超级还一边loop这首bgm
1.月を见上げての君の光る瞳 辉く
“月を见上げての君”vて形+の+n这种语法是错误的,根据下一句,可以推断出作者是想要表达“月を见上げてる君”(现在进行时)
2.离れたくないこの手を握ってくれるかしら
“握って”中的颤音歌手没有唱出来
3.何処へ居场所はあるかとただ知らず
我不知道这一句空耳的对不对……是不是改成“居场所は何処にあることさえ知らず”比较好呢?
4.重ねて 羽を濡らして
意味不明的一句歌词,不明白到底是“重ねる羽を濡らす”“重ねよう 羽を濡らせ”还是“重ねて羽を濡らす”,于是楼主就选择了最后一种情况(因为副歌部分另三句歌词实在像小黄曲的调调(喂!
5.忘れ果てていたの梦
和第一条的误区差不多,直接是忘れ果てていた梦”就可以
6.谁かの为 涙流す 暗と光の果てまでに辿り着く
这两个普通形用的真是不明觉厉!
就到这了,如果楼主有误欢迎敲楼主,毕竟楼主还只是个孩子(划掉)n2狗而已
而且楼主没怎么读过书(雾)望米娜支持咯!