双星记吧 关注:514贴子:8,109

【图图】淘到老版的《CIPHER》《ALEXANDRITE》

只看楼主收藏回复

刚托朋友从日本古书书店淘到的。
CIPHER 12本,80年代发行
ALEXANDRITE 7本,90年代发行
原价每本360-390日币,现价每本170日币


全家福


1楼2007-10-04 22:31回复
    CIPHER 1-4 封面


    2楼2007-10-04 22:31
    回复
      CIPHER 5-8 封面


      3楼2007-10-04 22:32
      回复
        CIPHER 9-12 封面


        4楼2007-10-04 22:32
        回复
          ALEXANDRITE 1-4 封面


          5楼2007-10-04 22:33
          回复
            ALEXANDRITE 5-7 封面


            6楼2007-10-04 22:33
            回复
              取下书皮的书(左面是正面,右面是反面),绿色硬纸板面子,印有书名编号作者出版社等信息

              书皮内页,左上角和右下角的图图每本都不同


              7楼2007-10-04 22:36
              回复
                哎,我买的广西版的~~

                有日本的朋友真好,价钱虽然不贵,但是从日本过来这么多书邮费就不少了= =|||


                IP属地:湖北8楼2007-10-05 00:19
                回复
                  里面的文字是中文还是日文啊?


                  10楼2007-10-09 18:15
                  回复
                    做纪念真


                    11楼2007-10-12 15:48
                    回复
                      回cn37lady,文字全部是日文


                      12楼2007-10-12 23:17
                      回复
                        你真牛!!!!!!!!太酷了!!!!!!!!!
                        我的中文版的封面和你的日本原版的封面差不多一模一样,是广西民族出版社出版的,我一直珍藏着.


                        13楼2007-10-31 21:15
                        回复
                          中文版本我唯一认可的翻译是

                          西瓦(杰) 赛瓦(罗)和 安妮!

                          貌似有个版本的翻译 实在是...太哪个啥了~


                          IP属地:四川14楼2007-11-01 10:23
                          回复
                            怎么了 日文的效果更好吗?? 不懂日文 没得比较~~


                            15楼2007-11-09 20:08
                            回复
                              to 13楼,你的广西那版是不是中文版的初版?好像翻译的人叫陈美珠?最老的这版质量最好了,可以跟原版媲美的

                              to 14楼,我最初看双星是在《画王》上,先入为主,我对西瓦、塞弗尔、阿妮丝这样的叫法也很有感情。实际上他们的名字siva/cipher/anise这样翻译也很贴切。你提到的那种叫法是在漫画书里开始用起来的了,看着看着也习惯了。


                              16楼2007-11-10 23:00
                              回复