世界的约定(日文歌词、中文翻译、罗马音)————来自百度百科 日文 涙(なみだ)の奥(おく)にゆらぐほほえみは 时(とき)の始(はじ)めからの世(せ)界(かぃ)の约(や)束(くそく) いまは一(ひと)人(り)でも二(ふた)人(り)の昨日(きのう)から 今日(きよう)は生(う)まれきらめく 初(はじ)めて会(あ)った日(ひ)のように 思(おも)い出(で)のうちにあなたはいない そよかぜとなって頬(ほほ)に触(ふ)れてくる 木(こ)漏(も)れ日(び)の午(ご)后(ご)の别(わか))れのあとも 决(け)して终(お)わらない世(せ)界(かい)の约(や)束(くそく) いまは一(ひと)人(り)でも明日(あした)は限(かぎ)りない あなたが教(おし)えてくれた 夜(よる)にひそむやさしさ 思(おも)い出(で)のうちにあなたはいない せせらぎの歌(うた)にこの空(そら)の色(いろ)に 花(はな)の香(かお)りにいつまでも生(い)きて 中文翻译 晶莹的泪光之中,微微摇曳着的笑容。 万物初始值之际,与世界许下的约定。 此时此刻的孤单,那曾经相伴的往日, 孕育出今天的闪耀光彩,仿若初次相逢的美好。 尽管回忆之中,遍寻不获你的身影 你已化作阵阵和风,轻抚我的脸庞。 光影斑驳的午后,依依不舍的分手, 与世界的约定,决不会就此结束。 即使现在形单影只,明日依旧满怀希望, 是你让我初次体会,潜藏夜色中的温柔 。 尽管回忆之中,遍寻不获你的身影 潺潺流淌的小溪里,白云千载的蓝天上, 静谧馨香的花朵中,你将永远自由飞翔 罗马音 Namida no oku ni yuragu hohoemi wa Toki no hajime kara no sekai no yakusoku Ima wa hitori demo futari no kinou kara Kiyou wa umare kirameku Hazimete atta hi no you ni Omoide no uci ni anata wa inai Soyokaze to natte hoho ni futeretekuru Komorebi no gogo no wakare no ato mo Kesshite owaranai sekai no yakusoku Ima wa hitori demo asita wa kagirinai Anata ga osietekureta Yoru ni hisomu yasasisa Omoide no uci ni anata wa inai Seseragi no uta ni kono sora no iro ni Hana no kaori ni itsumademo ikite