日语吧 关注:994,187贴子:19,132,306
  • 7回复贴,共1

【求翻译】大概是P站收到的一些信……只要简略翻译就行啦谢谢!

只看楼主收藏回复

因为感觉霓虹人很注重版权什么的所以好像经常有XX许可之类的发来 我怕有什么重要的地方看漏了所以不敢每个都回复许可TUT!
如果有会日语的人能帮忙翻译一下吗谢谢!!不用全部翻译只要说一下大概什么内容就行 例如博客当头像什么的 如果有什么客套话敬语直接无视掉就可以了
帖子不知道可不可以继续更新总之过段时间大概就会来求翻译 这里是个日语废真是谢谢各位太太了!!【跪
1L度娘


IP属地:北京1楼2013-08-01 22:42回复

    发件人 :
    れんぱんだ、はじめまして!!
    2013年08月01日 15:34
    はじめまして!
    突然申し訳ありません。
    れんぱんだ、という者です
    今回、Leclleさんのメカクシ団集合絵を
    アメーバブログにて使用させて顶きたいと思い
    メッセージを送らせて顶きました。
    お返事お待ちしています。


    IP属地:北京2楼2013-08-01 22:43
    回复

      发件人 :
      HabadaLeclleさんに
      2013年08月01日 22:25
      こんにちは。Leclleさん。
      7月30日に掲载したFree!のイラストがとてもきれいでした。
      とても気に入りました。だから、ちょっと失礼かもしれないが、
      私のブログの投稿に七瀬遥のイラストを上げたいと思います。
      そのようにしてもいいですか?ご希望の场合は、図とソースもアップします。
      私のブログには転载防止机能があるため、
      その部分は心配しないでください。私は翻訳を使用するので、
      私の言叶がどのように配信されたよく分かりません。失礼した场合は申し訳ありません。
      読んでくれてありがとうございます。


      IP属地:北京3楼2013-08-01 22:43
      回复
        今天就两封如果有谁看到能帮下忙吗谢谢…………第一次来这个吧如果有什么没做好请见谅


        IP属地:北京4楼2013-08-01 22:45
        回复
          第一个是问你求图做她Ameba Blog的题头图
          第二个是说想转你的图放到她的blog,那个blog是有防右键存图的,她也会保存作者信息和来源。
          今天我也收到第二个人发的信了…本来看见那句【私は翻訳を使用するので、私の言叶がどのように配信されたよく分かりません】想看看是不是同胞我就直接上中文OTL没想到搜到这贴……


          5楼2013-08-02 00:12
          收起回复
            第一封
            我是れんぱん,你好!!2013年08月01日 15:34
            你好!抱歉突然打扰你。我是れんぱん
            现在想把你画的メカクシ団(自然之敌p)的集合絵贴在ameba(博客)上。
            请原谅我的冒昧
            此致,等待着你的回音
            第二封意思和第一封差不多,也是求转图的,不过你可以试试和他说中文


            IP属地:广西6楼2013-08-02 01:19
            收起回复