我倒是仙这个翻译的支持者,虽然很有可能是新伊布的英文名跟日文名对我影响
毕竟fairy跟妖精之间还是有一些出入的,如果是fairy翻译成日文,可能还是妖精两个字比较合适,在翻译成中文我还是支持仙子这个讲法
不过确实是单单一个仙字很容易让人认为是神仙啥的。如果真的翻译成了妖精我倒也不反对
翻译成幻什么的我绝对接受不了··
毕竟fairy跟妖精之间还是有一些出入的,如果是fairy翻译成日文,可能还是妖精两个字比较合适,在翻译成中文我还是支持仙子这个讲法
不过确实是单单一个仙字很容易让人认为是神仙啥的。如果真的翻译成了妖精我倒也不反对
翻译成幻什么的我绝对接受不了··