虽然重大腐点之前就有人提过了,不过这次藉著图再来重温一遍吧~

微微脸红的柯南:「んじゃ・・おめーの方が上でいいから・・」(就算你赢……)
字面就是「那你在上面好了……」难怪此言一出泥轰人也轰动了!有人问这句话工藤你这麼简单说出口好吗之类的、要不然就是各种鼻血和糟糕联想,都是为了这句话啊~
当然平次不会这麼容易就放过他的,故意靠很近,要柯南再说一遍。柯南还是微微脸红。

於是柯南这会儿又脸红又是一付拿你没办法又别扭又吞吞吐吐地说了……

「お、おめーの方が、上でいいから・・」(你……在上面好了……)
是有意识到了这句话一语双关了吗?噗~
是说日文中也有输赢(胜负)的其他说法吧?柯南用了「上」这个字还真是……→_→|||
这分明卖腐啊!动画组难道以为我会买帐吗?
对,我会买帐。(揍)

微微脸红的柯南:「んじゃ・・おめーの方が上でいいから・・」(就算你赢……)
字面就是「那你在上面好了……」难怪此言一出泥轰人也轰动了!有人问这句话工藤你这麼简单说出口好吗之类的、要不然就是各种鼻血和糟糕联想,都是为了这句话啊~

当然平次不会这麼容易就放过他的,故意靠很近,要柯南再说一遍。柯南还是微微脸红。

於是柯南这会儿又脸红又是一付拿你没办法又别扭又吞吞吐吐地说了……

「お、おめーの方が、上でいいから・・」(你……在上面好了……)
是有意识到了这句话一语双关了吗?噗~
是说日文中也有输赢(胜负)的其他说法吧?柯南用了「上」这个字还真是……→_→|||
这分明卖腐啊!动画组难道以为我会买帐吗?
对,我会买帐。(揍)