普梅吧 关注:1,243贴子:22,574

【三万词啊三万词】Чужа́я Душа́ – Пот

只看楼主收藏回复

1l喂度


IP属地:上海1楼2012-07-15 21:39回复
    标题怎么乱码了……
    说好合翻的,我把part one翻完了,现在放是因为我不知道什么时候有时间把它码完,高三党大家都理解的……好吧,意译为主【水平问题= =】,球捉虫。无授权,大家低调。


    IP属地:上海2楼2012-07-15 21:40
    回复
      配对:普梅
      字数:大约11721词【当然是英文……】
      分级:PG-13
      警告:微暴力,语言花哨【或是我应该翻成“穷摇向”?】,真人同人
      梗:我不想破坏和扭曲我的本意,所以我想说的是:这是一篇关于自我发现,关系和爵士乐的中篇同人。
      作者的话:标题与本文无关,实际上。这是一个俄罗斯的俗语,意思是“其他人的灵魂都是黑暗的”(我大概是在误导群众了,哦一定是的),译为“你不知道别人怎么想”,似乎这个标题还不错。然而似乎有点做作了(但是很不错),所以你们可以自由的理解它的含义。
      原文地址:http://strangeh.livejournal.com/
      


      IP属地:上海3楼2012-07-15 21:41
      回复
        房间里就剩下他一个人了,德米特里坐在床的边缘上,试图去理清思绪。他在去医院的途中便克服了悲痛,但是现在,他尽力让自己有所感觉。当他回想起今天发生的事时,他打了个寒战,胸口一阵疼痛,但仅此而已。如果他过度考虑到弗拉基米尔会死去的可能,他的眼睛就禁不住湿润起来,但是说他难过,倒不如说是他舒了一口气。就像他最喜欢的一个乐队说过的那样,他感到舒适的麻木。在感情上,总而言之。当天的所有信息都在他的脑袋里嗡嗡嗡乱响,他看到的一切事物似乎都在增加他的担忧,即使是一些毫无意义的东西,比如为了让医院的环境看起来更好些,在他进来前就放在床头柜上的花。他到现在还没有偏头痛发作简直是个奇迹。
        随着一声沉重的叹息,德米特里调整了他的姿势,最终躺到床的一侧。他在想弗拉基米尔,他想他这个时候可能正躺在同样的床上,这让他感到了一丝奇特的安慰。当他躺在那里时,整天的倦怠顿时淹没了他,他认为有一阵子他都不会得到消息,于是就让自己昏昏睡去。半睡半醒之际,德米特里想象自己躺在他的朋友身边,弗拉基米尔看起来安静而温柔,而自己的手就环在他的胸口。他太累了,以至于无法做更深的想象,于是他屈服于深深的、无梦的睡眠。
        ————————————————————————————————————
        “总统先生?”德米特里张开眼睛,睫毛微微颤动着。他的睫毛微微湿润,似乎是在睡眠中哭过,但是他什么也想不起来。之前的那个男人站在他的床旁边,拨了拨眼睛上杂乱的金发。德米特里觉得他应该问问他的名字。
        “怎么了?”
        “晚上好,先生,您五小时前来到医院,普京先生已经从麻醉中醒来了。等等,先生,”他在德米特里急切的站起时插话道,“我一定要提前警告您,他醒了,但是仍然很困倦,所以他的意识不会特别清醒……他能能要恢复一两周时间,幸运的是他只有胃被刺破……好吧,细节我们一会儿再说。无论如何,药物的作用还会持续一个星期左右,他或许会有一阵子需要拐杖。但是除去他的年龄的话,以他的健康状况,他应该会很快好起来的。”
        整个谈话进行的非常快,那个男人试图在德米特里绕开他出门之前把所有的话都说出来。德米特里一只手搭在门把手上,他转过去看了看那人,接着露出感激的笑容。
        “我知道了,谢谢您,我会记住的。”
        一个短暂的停顿。
        “您叫什么名字?”
        他笑了。
        “伊戈尔·真那迪尔维奇·乌里扬诺夫,先生。”
        “哈,好吧,伊戈尔·真那迪尔维奇,请您带路吧。”
        Part one end.


        IP属地:上海7楼2012-07-15 21:48
        回复
          看了三个不同翻译版本的表示真的各有魅力啊……说是合翻实际上我除了给北岛君发第三章原文之外都没打开过那个博客→_→!然后就是北岛君打着鸡血把整篇都翻完了……一个人!她一个人!QAQ!捂脸泪奔!我无颜以对!嘤嘤嘤!


          IP属地:广西来自手机贴吧8楼2012-07-16 00:35
          收起回复
            我一直在脑补那群愉悦的鸭子…我最近关注的重点都有问题啊…锤爹辛苦你了。


            IP属地:四川来自手机贴吧9楼2012-07-16 01:09
            收起回复
              秋泓桑辛苦了…晴明桑也辛苦了…这么长的文,谢谢哟=v=。
              看到陛下被袭击差点以为会是BE…目测这件事后二人进度会增加?


              IP属地:河北10楼2012-07-16 10:43
              收起回复
                Part two《人心难测》
                作者:Strengeh
                译者:北岛晴明(Nicon)
                发帖者:窝妞【我生气啦!很生气!臭百度!】


                11楼2012-07-16 16:37
                回复



                  12楼2012-07-16 16:38
                  回复
                    Part two《人心难测》
                    作者:Strengeh
                    译者:北岛晴明(Nicon)
                    【发帖者:窝妞,海誓山盟的答应译者帮发好贴,但,估计没有攒人品,所以今天这文我暂时发不了文字帖…手机党请不要鄙视我】








                    


                    13楼2012-07-16 16:49
                    回复
                      受机党宽面条泪泪奔而去…


                      来自手机贴吧14楼2012-07-16 17:13
                      回复
                        受机党表示无奈扶额心痒难耐只好盼着周末了…(尼玛周末不是刚过吗?!)


                        IP属地:上海来自手机贴吧15楼2012-07-16 19:26
                        回复
                          师父你翻得很好呀…羞愧掩面而走…


                          来自手机贴吧16楼2012-07-16 21:02
                          回复
                            能看图的手机党表示很幸福


                            来自iPhone客户端17楼2012-07-16 21:06
                            收起回复
                              表示我来发文字版……
                              @夏至秋泓 @上弦行歌 手机党莫要哭泣~


                              IP属地:广西18楼2012-07-16 21:07
                              回复