繁体字吧 关注:33,123贴子:388,724

请大家讨论,龟字的三种新简化方案

只看楼主收藏回复

我拥护正体字,但支持对个别比较复杂难写的正体字进行合理的简化。比如“龜”字,我认为简化为“龟”并不合理,因为与原来的“龜”在轮廓上相差甚远,也不够象形。我有三种简化方案,字打不出来,下面贴了图片,请大家评论一下哪一种简化更合理?




IP属地:浙江1楼2012-05-29 13:51回复



    2楼2012-05-29 14:16
    回复
      这样的结构不便记忆、拆分,失去简化的意义了。


      IP属地:浙江3楼2012-05-29 14:18
      回复
        但这个字确实是有...
        而且有时候懒我就写这个:亀


        5楼2012-05-29 15:07
        回复
          如果上部是“鱼”字头,下部是“申”(电),倒也合理,古人常把两栖爬行动物归入鱼类。


          IP属地:浙江6楼2012-05-29 15:21
          回复
            日本民間仍延續了這個傳統,把龜看作神,日本[神]的發音和龜是一樣的,都是[KAMI].
            我也不知道[龜]甚麼時候在中國大陸成了低劣下賤的代穪,但我希望龜的地位能恢復回來,像龍一樣.
            聽聽老人講有關龜的神話故事,我們就會對龜增添一分崇敬之情.


            9楼2012-05-29 17:34
            收起回复
              这是很无奈的事,岂止“龜”,连“圭”这样美好的人名用字也牺牲了。


              IP属地:浙江10楼2012-05-29 17:41
              回复
                麒麟写错了


                IP属地:湖北11楼2012-05-29 17:50
                回复
                  謝謝,我說我打完這倆字怎麼感覺不太對呢~呵呵~
                  倉頡[麒]:IPTMC
                  倉頡[麟]:IPFDQ


                  13楼2012-05-30 07:22
                  回复
                    日语中,龟的发音是 kame,神的发音是 kami,并不是一样的``


                    14楼2012-05-30 08:51
                    回复
                      吾耳不聰矣!!!~~~


                      15楼2012-05-30 09:27
                      回复
                        我记得爬行动物也有分
                        例如:,蛇是虫;但是鳄鱼却是鱼;不能一言蔽之


                        16楼2012-05-30 12:28
                        回复
                          没关系,我也经常犯错,改过来就行了


                          17楼2012-05-30 12:30
                          回复
                            话说,为什麽没有香港繁体的[龟]啊,我觉得香港的比较像真正的乌龟


                            18楼2012-05-30 12:30
                            回复