The 1st thing I ever heard was a wandering man telling his story
世间万事未知晓
It was you, the grass under my bare feet
初闻情切如斯,恰似足下青翠之鲜草
The campfire in the dead of the night
死寂黑夜之篝火
The heavenly black of sky and sea
天色黯淡,海景失魂
It was us
一如你我
Roaming the rainy roads, combing the gilded beaches
幽静雨巷间,鎏金沙滩边
Waking up to a new gallery of wonders every morn
日出日暮,惟四时之景相伴
Bathing in places no-one`s seen before
尝求无人圣迹
Shipwrecked on some matt-painted island
奈何中道没落
Clad in nothing but the surf - beauty`s finest robe
摄魂之美,隐于无形
Beyond all mortality we are, swinging in the breath of nature
蜉蝣一生,唯余茫茫心荡漾
In early air of the dawn of life
朝气清冽
A sight to silence the heavens
寂静天堂由心生
I want to travel where life travels, following its permanent lead
但求心之所向,身之所及
Where the air tastes like snow music
空气清冷,冰清玉洁
Where grass smells like fresh-born Eden
音似阳春之白雪,青青绿草如新生
I would pass no man, no stranger, no tragedy or rapture
但求隔阂不再,戒心无存
I would bathe in a world of sensation
率性善美,真爱无邪
Love, Goodness, and Simplicity ( While violated and imprisoned by technology )
纵系现实之重负,单纯天真如孩童 The thought of my family`s graves was the only moment I used to experience true love
思及故人,余生唯此念真爱
That love remains infinite, as I`ll never be the man my father is
此爱无终,深感难与慈父同
How can you "just be yourself" when you don`t know who you are?
不知吾心,悲喜谁人享
Stop saying "I know how you feel"
何谈身受与感同
How could anyone know how another feels?
何人心神与吾通
Who am I to judge a priest, beggar, whore, politician, wrongdoer?
对错善恶谁定夺
I am, you are, all of them already
世间凡人难逃脱
Dear child, stop working, go play
吾之爱子,休憩片刻,前路漫漫,童真难再回
Forget every rule
规矩方圆莫须有
There`s no fear in a dream
梦中亦无惊惧存
"Is there a village inside this snowflake?"
雪花一片,别有洞天焉?
- a child asked me
稚嫩孩童于我问
"What`s the color of our lullaby?"
睡前歌谣为何色?
I`ve never been so close to truth as then
初触平生实
I touched its silver lining
渐露影后事
Death is the winner in any war
战死沙场才英雄
Nothing noble in dying for your religion
岂知临终皆狼狈
For your country
为国为家徒添憾
For ideology, for faith
为梦为想守空名
For another man, yes
唯余故人存心间
Paper is dead without words
纸落无字留
Ink idle without a poem
墨干诗亦失
All the world dead without stories
世事隐匿无踪迹
Without love and disarming beauty
常念往事思无邪
Careless realism costs souls
现实苦涩徒伤悲
Ever seen the Lord smile?
神之微笑不曾见
All the care for the world made Beautiful a sad man?
只知关心成叹息
Why do we still carry a device of torture around our necks?
艰险犹在如窒息
Oh, how rotten your pre-apocalypse is
破落预言未成真
All you bible-black fools living over nightmare ground
何苦忧心不洒脱
I see all those empty cradles and wonder
此生琢磨终无果
If man will ever change
漫漫人生,命运无常可曾变
I, too, wish to be a decent manboy but all I am
尝求夙愿终无果
Is smoke and mirrors
徒增烟雾扰心神
Still given everything, may I be deserving
但求所得亦所愿
And there forever remains that change from G to Em
音韵犹伴吾心存