天下有无宴吧 关注:24贴子:845

【罔】我们甚至失去了黄昏

只看楼主收藏回复

很喜欢的一首诗,原文是西语的,看不懂


1楼2011-08-06 12:23回复
    我们甚至失去了黄昏
    -- 李宗荣 译
    我们甚至失去了黄昏的颜色。
    当蓝色的夜坠落在世界时,
    没人看见我们手牵着手。
    从我的窗户中我已经看见
    在遥远的山顶上落日的祭典。
    有时候一片太阳
    在我的双掌间如硬币燃烧。
    在你熟知的我的哀伤中
    我忆及了你,灵魂肃敛。
    彼时,你在哪里呢?
    那里还有什么人?
    说些什么?
    为什么当我哀伤且感觉到你远离时,
    全部的爱会突如其然地来临呢??
    暮色中如常发生的,书本掉落了下来,
    我的披肩像受伤的小狗,蜷躺在脚边。
    总是如此,朝暮色抹去雕像的方向
    你总是借黄昏隐没。


    2楼2011-08-06 12:35
    回复
      再传个英文版的。。。
      We Have Lost Even
      We have lost even this twilight.
      No one saw us this evening hand in hand
      while the blue night dropped on the world.
      I have seen from my window
      the fiesta of sunset in the distant mountain tops.
      Sometimes a piece of sun
      burned like a coin between my hands.
      I remembered you with my soul clenched
      in that sadness of mine that you know.
      Where were you then?
      Who else was there?
      Saying what?
      Why will the whole of love come on me suddenly
      when I am sad and feel you are far away?
      The book fell that ia always turned to at twilight
      and my cape rolled like a hurt dog at my feet.
      Always,always you recede through the evenings
      towards where the twilight goes erasing statues.
      


      3楼2011-08-06 12:47
      回复
        唔,唔


        IP属地:山东4楼2011-08-06 12:58
        回复
          原文,看不懂,不知道对不对
          HEMOS PERDIDO AUN ESTE CREPÚSCULO
          Nadie nos vio esta tarde con las manos unidas
          mientras la noche azul caía sobre el mundo.
          He visto desde mi ventana
          la fiesta del poniente en los cerros lejanos.
          A veces como una moneda
          se encendía un pedazo de sol entre mis manos.
          Yo te recordaba con el alma apretada
          de esa tristeza que tú me conoces.
          Entonces, dónde estabas?
          Entre qué gentes?
          Diciendo qué palabras?
          Por qué se me vendrá todo el amor de golpe
          cuando me siento triste, y te siento lejana?
          Cayó el libro que siempre se toma en el crepúsculo,
          y como un perro herido rodó a mis pies mi capa.
          Siempre, siempre te alejas en las tardes
          hacia donde el crepúsculo corre borrando estatuas.
          


          5楼2011-08-06 13:04
          回复
            糊涂姐这是无处不在啊


            6楼2011-08-06 13:07
            回复
              心在
              在心


              IP属地:山东7楼2011-08-06 20:29
              回复
                明年今日,未见你一年,谁舍得改变。。。


                8楼2011-08-06 23:21
                回复
                  谁都只得那双手 靠拥抱亦难任你拥有 要拥有必先懂失去怎接受。。。


                  9楼2011-08-07 21:04
                  回复
                    貌似歪楼了,那就继续歪吧~


                    10楼2011-08-07 21:12
                    回复
                      从未真正放手 所以以为拥抱会漫长


                      11楼2011-08-07 21:16
                      回复
                        为什么当我哀伤且感觉到你远离时,
                        全部的爱会突如其然地来临呢?


                        IP属地:山东12楼2011-08-09 22:47
                        回复
                          为什么是陈奕迅的歌呢?为什么不是十年,是明年今日呢?


                          13楼2011-08-11 17:59
                          回复
                            我也喜欢这句


                            14楼2011-08-12 11:16
                            回复
                              因为还没到十年


                              15楼2011-08-12 11:19
                              回复